Conscientes de la necesidad de nuevos paradigmas, desde el
principio nuestro objetivo fue facilitar un
“cambio
de mentalidad”.
Desde
1994 trabajamos para lograrlo. Propusimos
conferencias y seminarios,
trajimos especialistas del exterior, organizamos mesas redondas
convocando a reconocidos expertos locales; escribimos artículos
y publicamos libros.
La enseñanza
de una actividad específica – como es la interpretación de
conferencias – nos permitió ahondar en la
dinamización de procesos cognitivos
y proponerla aún para quienes no tienen como objetivo trabajar
en el campo de la traducción.
En 2008,
nos concentramos en señalar algunos riesgos derivados de
nuestros propios
hábitos
culturales.
En el inicio de 2009, invitaciones
de universidades extranjeras enriquecieron nuestra experiencia
académica que transferimos ahora a nivel local
donde más que nunca se hace patente la necesidad de una
verdadera transformación personal y cultural.
Todas nuestras herramientas y nuestros objetivos apuntan a
lograrla.